Why humans
From Duino
Elegies
Rainer
Maria Rilke (1875 ~ 1926)
Translated
from the German by Gary Miranda
Ninth
Elegy
Why—when we
might have been laurel trees,
a little darker than all the other greens,
with tiny curves at the edge of every leaf
like the smiles of a wind—why, then,
did we have to be made human, so that
denying our destiny, we still long for it?
a little darker than all the other greens,
with tiny curves at the edge of every leaf
like the smiles of a wind—why, then,
did we have to be made human, so that
denying our destiny, we still long for it?
Certainly
not because happiness really exists,
that quick gain of an approaching loss.
that quick gain of an approaching loss.
Not to
experience wonder or to exercise the heart.
The laurel
tree could have done all that.
But because
just being here matters, because
the things of this world, these passing things,
seem to need us, to put themselves in our care
somehow. Us, the most passing of all.
the things of this world, these passing things,
seem to need us, to put themselves in our care
somehow. Us, the most passing of all.
Once for
each, just once. Once and no more.
And for us
too, once. Never again. And yet
it seems that this—to have once existed,
even if only once, to have been a part
of this earth—can never be taken back.
it seems that this—to have once existed,
even if only once, to have been a part
of this earth—can never be taken back.
And so we
keep going, trying to achieve it,
trying to hold it in our simple hands,
our already crowded eyes, our dumbfounded hearts.
trying to hold it in our simple hands,
our already crowded eyes, our dumbfounded hearts.
Trying to
become it. And yet who do we plan
to give it to? True, we’d rather keep it all
ourselves, forever. But into that other state
what can be taken across? Not the ability to see,
which we learn here so slowly, and not anything
that’s happened here. None of it. And so,
the pain. And so, before everything else,
the weariness. The long business of love.
to give it to? True, we’d rather keep it all
ourselves, forever. But into that other state
what can be taken across? Not the ability to see,
which we learn here so slowly, and not anything
that’s happened here. None of it. And so,
the pain. And so, before everything else,
the weariness. The long business of love.
Only the
completely indescribable things.
But later,
under the stars—what good would it do
anyway, then, to describe these things?
anyway, then, to describe these things?
For the
traveler doesn’t bring back
from the mountainside to the valley
a handful of earth, which would explain nothing
to anyone, but rather some acquired word, pure,
a blue and yellow gentian. And are we here,
perhaps, merely to say: house, bridge, fountain,
gate, jar, fruit tree, window—at most,
pillar, tower? But to say them, you understand—
to say them in such a way that even the things
themselves never hoped to exist so intensely.
from the mountainside to the valley
a handful of earth, which would explain nothing
to anyone, but rather some acquired word, pure,
a blue and yellow gentian. And are we here,
perhaps, merely to say: house, bridge, fountain,
gate, jar, fruit tree, window—at most,
pillar, tower? But to say them, you understand—
to say them in such a way that even the things
themselves never hoped to exist so intensely.
Isn’t that
the sly earth’s secret purpose,
when it urges two lovers on, that all of creation
should share in their shudder of ecstasy?
when it urges two lovers on, that all of creation
should share in their shudder of ecstasy?
A doorsill:
the simple way two lover
will wear down the sill of this door a little—
they too, beside those who came before
and those who will come after… gently.
will wear down the sill of this door a little—
they too, beside those who came before
and those who will come after… gently.
Here is the
time for what you can say,
this is its country. Speak and acknowledge.
this is its country. Speak and acknowledge.
More than
ever things are falling away—
the things that we live with—and what is replacing them
is an urge without image. An urge whose crusts
will crumble as soon as it grows too large
and tries to get out. Between the hammerblows
our heart survives—just as the tongue, even
between the teeth, still manages to praise.
the things that we live with—and what is replacing them
is an urge without image. An urge whose crusts
will crumble as soon as it grows too large
and tries to get out. Between the hammerblows
our heart survives—just as the tongue, even
between the teeth, still manages to praise.
Praise, but
tell the angel about the world,
not the indescribable. You can’t impress him
with your lofty feelings; in the universe,
where he feels with far greater feeling, you’re
just a beginner. So show him some simple thing,
something that’s fashioned from generation after generation
until it becomes really ours, and lives near our hand,
and in our eyes. Tell him about the things.
not the indescribable. You can’t impress him
with your lofty feelings; in the universe,
where he feels with far greater feeling, you’re
just a beginner. So show him some simple thing,
something that’s fashioned from generation after generation
until it becomes really ours, and lives near our hand,
and in our eyes. Tell him about the things.
He’ll stand
there amazed, the way you stood
beside the rope-maker in Rome or the potter on the Nile.
beside the rope-maker in Rome or the potter on the Nile.
Show him
how happy a thing can be, how innocent
and ours, how even the groan of sorrow decides
to become pure form, and serves as a thing
or dies in a thing, escaping beyond,
ecstatic, out of the violin. And these things,
that live only in passing, they understand
that you praise them. Fleeting, they look to us,
the most fleeting, for help. They hope that within
our invisible hearts we will change them entirely into—
oh endlessly—into us! Whoever we finally are.
and ours, how even the groan of sorrow decides
to become pure form, and serves as a thing
or dies in a thing, escaping beyond,
ecstatic, out of the violin. And these things,
that live only in passing, they understand
that you praise them. Fleeting, they look to us,
the most fleeting, for help. They hope that within
our invisible hearts we will change them entirely into—
oh endlessly—into us! Whoever we finally are.
Earth,
isn’t this what you want, to rise up in us
invisible? Isn’t it your dream to be someday
invisible? Earth! Invisible! If not this change,
what do you ask for so urgently? Earth, loved one,
I will. Believe me, you don’t need any more
of your springtimes to win me: one
is already more than my blood can take.
invisible? Isn’t it your dream to be someday
invisible? Earth! Invisible! If not this change,
what do you ask for so urgently? Earth, loved one,
I will. Believe me, you don’t need any more
of your springtimes to win me: one
is already more than my blood can take.
For as long
as I can remember, I’ve been yours
completely. You’ve always been right,
and your holiest inspiration
is death the intimate friend.
completely. You’ve always been right,
and your holiest inspiration
is death the intimate friend.
Look: I
live. But from where do I draw this life,
since neither childhood nor the future grows less…?
since neither childhood nor the future grows less…?
More being
than I can hold
springs up
in my heart!
Comments
Post a Comment